Kokot, Andrej, pesnik, prevajalec, urednik (1936–2012); bil je eden vidnejših pesnikov na avstrijskem Koroškem; osrednja tema njegove poezije je navezanost na domačo zemljo in s tem povezana razmišljanja o besedi, jeziku in usodi.
Življenje in delo
Kokot, Andrej, pesnik, pisatelj, prevajalec, urednik. *Zgornja vas na Kostanjah nad Vrbskim jezerom, 23.11.1936;† Celovec, 7.11.2012.
V zgodnjem otroštvu je bil s starši pregnan v nacistično Nemčijo, ta bridka življenjska izkušnja je vplivala na njegovo tankočutno poezijo.
Izšolal se je v slovenski kmetijski šoli v Podravljah. Že v zgodnjih mladostniških letih (1953) je objavljal pesmi, prva pesniška zbirka Zemlja molči je izšla leta 1969. Bil je pesnik samorastnik. Leta 1960 se je zaposlil pri Slovenski prosvetni zvezi (SPZ), od leta 1963 do leta 1980 je bil njen tajnik in do leta 2007 član upravnega in nadzornega odbora SPZ. Od leta 1980 in do upokojitve leta 1991 je bil kulturni urednik Slovenskega vestnika v Celovcu.
Deloval je kot pobudnik in soustanovitelj Društva slovenskih pisateljev v Avstriji, član slovenskega PEN-kluba in član koroškega društva pisateljev »Kärntner Schriftstellerverband«. Izdal je nad dvajset knjig, poleg pesniških zbirk tudi odmevne spomine. Njegova dela so prevedena v številne svetovne in manjšinske jezike.
Dosežki in bibliografija
Pesniške zbirke
Zemlja molči (1969). – Ura vesti (1970) . – Pesniški list 9 (1972) . – Čujte, zvonovi pojo (1972) . – Onemelo jutro, 1974. – Nekje pa pesmi pojo, 1976. – Kamen molka, 1979. – Kaplje žgoče zavesti, 1982. – Ringaraja, 1983. – Ko zori spomin, 1996. – Pastirjevi rajmi, 1996. – Koroški rožni venec, 2001. – Pozabljeno sonce, 2007.
Prevodi
Peter Handke, Pesem trajanju. (Gedicht an die Dauer), 1987. – Erich Fried, Pesmi, 1988. – Peter Paul Wiplinger, Oporoka časa, 1989. – Michael Guttenbrunner, Pesmi, 1993. – Neža Maurer, Wenn wir lieben. Liebeslyrik. (Kadar ljubimo.), 1995. – Brücken zwischen Drau und Save. Mostovi med Dravo in Savo. Slovensko, nemško, 2006.